उत्तराखंडी ई-पत्रिका की गतिविधियाँ ई-मेल पर

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

उत्तराखंडी ई-पत्रिका

उत्तराखंडी ई-पत्रिका

Sunday, October 23, 2011

Post titleFolk Songs of Kinnar community of Garhwal किन्नर समुदाय का एक प्रचलित लोक गीत


Folk Songs of Kinnar community of Garhwal

                                                Bhishma Kukreti

                           Kinnar are inhabitant of Malini river bank of Bhabar , near Kotdwara. There is clear description of Kinnar in Mahabharata. There is description of Kinnar in episode of Shakuntala in Mahabharata.  Kinnar are heirs of deity nymph Menka (the mother of Shakuntala). There is big stone in ruined temple in Malini bank , Syupani jungle, (Maheda Katal) called Menka  shila and is believed that Menka  is there in the form  of big stone. These present Kinnars used to boost rightly that they are finest artists of Garhwal and that characteristics came from the finest artist of her era Menka. According to Shrinidhi Sidhantalankar and Dr Shiva Nand Nautiyal, Kinnar communities live in Jaigaon, Sheela, Dyunla, Dhari in Bhabar villages.
Kinnars are one of the oldest inhabitants of Garhwal whose history goes to beyond when Mahbharata written (Shakuntala –Bharat) .
 They dance sing same types of dance-song as common Garhwalis do.
 The following song is an example of Kinnar folk song:

किन्नर समुदाय का एक प्रचलित लोक गीत 

गाडी जाली कूल 
निठुर फ्यूंळी , तू इखुली ना फूल
पाकी  मिठाई 
निर्मोही फ्यूंळी , तू कैकी छे पिठाई 
घुघती घूरली
त्वे देखी फ्यूंळी  , इखुली नार्युं की जिकुड़ी झुरली 
काटी  जाली बूझी 
निर्मोही मौळयार त्वे कन्न इन सूझी 
म्योल़ू तोड़ी खाया 
तौं सणि माल को ढब मै सणि पाड़ की माया 
मेलुड़ी बासली
तौं की खुद मा बौल़े गेऊं व्हवे ग्यों इखुली सी फ्यूंळी 

स्रोत्र : श्रीनिधि सिद्धान्तालंकार , मालिनी के बनों में , पृष्ठ 51

Copyright@ Bhishma Kukreti

Folk Stories, Sayings , Legends of Kumaun-Garhwal Editor : Bhishma Kukreti -1


बिश्वास तो करना ही पड़ेगा. इसी को तो समाज में रहना कहते ह
                                                                     प्रेषक : खुशहाल सिंह रावत मुंबई.
हमारे दादाजी, श्री विजय सिंह कोयराला रावत को खाटली में लगभग पुराने लोग सभी जानते है. उन्हें ' जुवारी'  के नाम से ज्यादा जानते है.उनके हाथ में कहते है कानून गो , पटवारी सभी रहते थे व हमारे घर में ए ऊँचे ओहदे वाले हमेशा आते रहते थे. हमारी गाँव में रासन आदि कि दुकान भी थी. बन्दूक, घोड़े तो हमारे दादा जी कि जान थी. और इसी कारण उनकी मौत भी हुई या कहिये गाँव वालों में से किसी ने उनकी हत्या क़ी

हम अपने गाँव में re -constructed घर की पूजा करने सपरिवार गए थे. हमने पूजा के साथ साथ देवता भी नचाये यानि जागर ( जगरयुल) भी नचाये.
या कह सकते है अपने कुल देवता/देवी को खुश करने के लिए उनको नचाया या जो कुछ भी कहो. साथ में घरभूत भी नचाये. जयादातर घरभूत हमारे जग्रुएल में नाचे. परन्तु हमारे भाई की घरवाली पर कोई नाच रहा था.वह पहले पहले हमारे घर में नाच रही थी व उसे हमारे घर के पूर्वजो के बारे में ज्यादा पता भी नहीं. था. काफी देर तक पूछने पर भी ज़ब उसने जबाब नहीं दिया कि वह कौन मात लोग आया है या कौन नाच रहा है तो मुझे कुछ गुस्सा सा आ गया. और मैंने उसे नाटक बाज कहने लगा व नाटक बंद करने को कहा. फिर जागरी जो कि उम्र में करीब ८० बरस से भी ज्यादा के होंगे उन्होंने भी काफी कोशिस क़ी आखिर में उन्हें बताना ही पड़ा कि उन पर हमारे पड़- दादा नाच रहे है. जिनका नाम उन्होंने ' गबरू ' बताया व कहा कि उनकी बचपन में किसी ने हत्या कर दी थी.अब वे ही मात लोग आये है  हम ने अपने चाचा जो कि हमारे परिवार में सबसे ज्यादा उम्र के है पूछा कि क्या उन्होंने कभी उनका नाम भी सुना तो उन्होंने भी साफ़ मना कर दिया. हम लोग भौचके रह गए. हमने अपने पूरे परिवार के कागजात अभी तक गाँव में रखे है परन्तु हमें ऐसा कोई नाम नहीं मिला.
फिर भी हमने उनके आग्रह पर उन्हें हरिद्वार ले जा कर नहलाया व पिंड दान किये. वापस आकार फिर घर भूत नाचने पर वह नहीं नाचे. वे अपने को
'कोयराला' ख़ानदान के सबसे बुजुर्ग कहलाने लगे थे.
बिस्वास तो करना ही पड़ेगा  इसी सहारे तो हमारा समाज बनता है. 

खुशहाल सिंह रावत मुंबई.
ग्राम सिन्दुड़ी , खाटली
गढ़वाल , उत्तराखण्ड 

Thursday, October 20, 2011

Bau Sarela Nritygeet 'बौ सरेला' का माधुर्यपूर्ण लोक गीत


Bau Sarela Nritygeet : A Love Oriented Garhwali Folk Dance-Song Style –Part 1

                                                   Bhishma Kukreti
               Bau Sarela is purely love rapture oriented folk dance s-song style of Garhwal. Bau (wife of elder brother ) is symbol of love in these folk songs. These love songs are full of romance, humour, smile, pleasure, description of beuty of female and manhood of male. There were instances when the songs were found erotic too.
    Now days, mostly, the Bau Sarela songs are sung and dance is performed in fair/ Mela. Bau Sarela is made of two words, Bau means – wife of elder brother and Sarela means mind. It means there is attraction for Bau.
  There are two types of drama performances in the dance song sequence of Bau Sarela – face expression by actors /dancers and expression by words
  Bau Sarela songs are only for showing physical beauty, physical attraction, and union of lovers.
          The dances and subjects are as of Bajuband dance sequences:
                                                  'बौ  सरेला'  का माधुर्यपूर्ण लोक गीत 

चली  ये बौ 
बिनसर को मेला  , चली  ये बौ 
बांज की अछ्याणी मि पैलि जौंलू बौ , तू म्यार पैर पछ्याणी 
हल्दी का गूंट 
देश पोड़ी जौंला , बल्दू जसी जूंट
झगुली झूमर 
चार दिनूँ रौंद बौ  या  
जवानी की ऊमर...
स्रोत्र : डा शिवा नन्द नौटियाल , गढवाल की लोक गीत , श्याम बुक देहरादून 

Wednesday, October 19, 2011

Bauchhodo Dance-Song in Fair or Melas बौछड़ो नृत्यगीत


 Bachhaudo Nritygeet : A Garhwali  Free Style Folk Dance Song  

                                                              Bhishma Kukreti
(Traditional Folk Dance Songs of Garhwal, Traditional Dance Song of Kumaun , Traditional Folk Dance Songs of Uttarakhand)  
             The Bachhaudo dance is free style circle dance and mixer of dances as Chanchari, jhodo, Bausarela, Chhapeli and Thadya dances.  The dance absorbs the focus of dancers as happened in Punjabi Bhangda dance.Usually there are two circles of male and female dancers separately. Howver, many times, the female and male dancers dance in a single circle too.
 The dance is dedicated to Binsar Shivalay and the devotee used to dance and sing the Bachhaudo dance-song  at the courtyard of Binsar Shiva temple performed on Kartik Purnima.
  When the dance song is complete the priest sing the following ritual  song wherein the priest calls nag deities:
                             बिनसर मादेव पूजा गीत 
                 
                    बिनसर का नागो मारा बौछड़ो  
                     बिनसर का मेला मारा बौछड़ो 
                  Bauchhodo Dance-Song in Fair or Melas
People of Garhwal perform dance –sing Bachhaudo style in fairs and in many processions. The subject of Bachhaudo dance-song varies as per the situation and demand of the people. The subject may be humorous, love etc   
 The following Bachhaudo बौछड़ो  dance-song is a love song describing the beauty of abeautiful female Daunta.
                                        बौछड़ो नृत्यगीत 
मसुराळी आँखी चलौन्दी मेरी दौंता कथैं  गे 
दाथुड़ी   का छुणका बजौन्दी जब गौं का उथैं  गे
दौंता का आंख्युं मा क्या जादू भर्युं  
कनी टमकांदी आँखी नजरूंकु मौक़ा जथैं रै 
दौंता की स्या कमरी जनि कुमाळी सी ठाण 
जैका जाली दौंता वैन सट सूकी जाण 
दौंता की मुखडी मा जनि तस्बीर टंगीं  
दौंता की मायान सरा दुन्या रंगीं  
दौंता - की सी मुखडी तस्बीर मा नी  
सुकली ढाडयूँ को भलो निक्साट बतोंदे 
दौंता खडी होंदी जनी धार मा सी गैणी 
पालिँगा  सी डाळी हलै जांदी बथौं लै 
Where has twinkling her eyes my Daunta  gone ?
She gone sounding the small bells of scythe
Oh! There is immense attraction on the eyes of Daunta!
Her twinkling eyes are gorgeous  
The waist of Daunta is flexible as Kumali’s beauty
That who would marry Daunta will die by her beauty
The beauty of Daunta is on everybody ‘s eye
Everybody is colored on the love of Daunta
Her beauty can’t come on her photo or shade
The teeth of Daunta are very bright and  glittering
Daunta is as start twinkling on a hill
She is flexible as a spinach plant waves

                 The Bachhaudo  बौछड़ो नृत्यगीत  is very agile, pleasure some, attractive and free from any strict dance rules. The Hudkya (drum player, usually Badi) sings the song and play the small drum Hudka .
लोक गीत स्रोत्र : डा गोविन्द चातक 
सन्दर्भ : डा शिवा नन्द नौटियाल 

Copyright@ Bhishma Kukreti

यंग उत्तराखंड ने दीपावली के ठीक पहले तीन दीपक जलाक

यंग उत्तराखंड ने दीपावली के ठीक पहले तीन दीपक जलाकर , क्वेराला, (सल्ट) अल्मोड़ा, उत्तराखंड में तीन होनहार लेकिन आर्थिक रूप से गरीब बच्चों को गोद ले कर उनकी पढ़ाई का पूरा खर्चा उठाया ,

और कल फिर से यंग उत्तराखंड टीम मुन्नाखाल, देवप्रयाग के लिए रवाना होगी और वहां भी तीन दीपक जलाकर आएगी. आप सभी के सहयोग एवं प्यार के लिए यंग उत्तराखंड टीम आपकी आभारी रहेगी



Chhapeli Folk Dance Song : मदुली हिराहिर मदुली मदुली च बांद मदुली


Chhapeli Nritygeet: A Garhwali-Kumauni Folk Dance song of Young Lovers

                                                                 Bhishma Kukreti
(Garhwali Folk Dance Songs, Kumauni Folk Dance Songs, Himalayan Folk dance Songs)
           Chhapeli is very popular dance song of Kumaun-Garhwal border region. The dance song is very popular among young generation. In this dance, a young female and young male take part. The song subject may be of relation between two lovers, jeeja-Sali, Bhauj-Devar, mother-son, song and father, brother –sister or so. Now, mostly, the songs pertaining Chhapeli are of active love between male and female lovers.
  The dance is performed at any time depending upon the time and situation of the dancers. The Badi Badan dance and sing this dance song at various times and places.
 The dance does not have any particular sequence and the dance sequence depend s on the capacity of dancers and the dance they know better. However, the dance is ful of drama and dancers have to act as per the song subject.
 The following song is a love dance song and relation between a most beautiful girl (though poor) and rich brother in law. The song creates splendid images of love and love rapture.
                   छपेली नृत्य गीत : गढवाल कुमाओं का एक प्रसिद्ध नृत्य गीत शैली 
                            मदुली  बांद , हिराहिर मदुली 

स्याळी : बाखरो को सांको बल बाखरो को सांको
           मि बांद बणयूँ  छौं मिन क्या कन यांको 
           रे जीजा मैनेजर  ल़े जीजा , मिन क्या कन यांको 
             मदुली हिराहिर , मदुली  बांद 
जीजा : चखुली को बीट बल चखुली को बीट  
          मेरी मोटर मा बैठ मदुली अगनाई का सीट  
         मदुली हिराहिर  मदुली अगनाई का सीट 
स्याळीघोटी जाली हींग , घोटी जाली हींग 
           मिन कनकैक बैठण रे जीजा मै उठद  रींग  
           रे जीजा मैनेजर मै उठद  रींग  
हौर सब्बी गान्दन : मदुली  बांद मदुली हिराहिर मदुली 
जीजा : घिंड्वा को बीट बल घिंडुडी को बीट  
          नी उठदी रींग मदुली अगनाई  सीट  
          मदुली हिराहिर अगनाई  सीट 
और सबी गान्दन : मदुली  बांद मदुली हिराहिर मदुली
स्याळीबामण की पोथी  बल बामण की पोथी  
          मिन कनकैक आण रे जीजा फटीं  धोती 
          रे जीजा मैनेजर ल़े जीजा , मेरी फटीं  धोती  
जीजा : खेंडि जालो बाड़ी बल खेंडि जालो बाड़ी
           धोती तू फटण दे मी मंगौल़ू  साड़ी 
           मदुली हिराहिर मदुली मी मंगौल़ू  साड़ी
हौर सबी गान्दन : मदुली  बांद मदुली हिराहिर मदुली
           बीडी को बंडल बीडी को बंडल  
          साड़ी  तू लिली मीम नीन सैंडल 
          रे जीजा मैनेजर ल़े जीजा मीम नीन सैडल  
जीजा : ग्युं बूतिन मुट्ठीन ग्युं बूतिन मुट्ठीन 
          तू अगनाई चल रुंवाली खुटींन 
         मदुली हिराहिर रुंवाली खुटींन 
        मदुली हिराहिर बिगरैली खुटींन
हौर सबी गान्दन : मदुली  बांद मदुली हिराहिर मदुली
                         मदुली हिराहिर मदुली मदुली  बांद मदुली      

 स्रोत्र : गंगाराम भट्ट , ग्राम : लीहपट्टी कंडवालस्यूं , देवप्रयाग , गढवाल    
Reference Dr Shiva Nand Nautiyal
 The song creates agility, pleasure of union, happiness, smile, joy, anxiety types of emotion.
Copyright @ Bhishma Kukreti